Kiedy osiem kobiet kocha jednego mężczyznę, pragnie go i nienawidzi, zniszczą albo siebie nawzajem, albo. . . jego.
Wirginia, wojna secesyjna. Dwunastoletnia Amelia znajduje w lesie ciężko rannego kaprala wojsk Unii Johna McBurneya. Prowadzi go do położonej nieopodal podupadającej pensji dla dziewcząt, aby odzyskał zdrowie i siły. Początkowo rezydentki - dojrzałe kobiety i nastoletnie damy - są nieufne, jest jedynym mężczyzną w posiadłości, intruzem w ich odciętym od wojennej zawieruchy świecie. Z czasem jednak ulegają jego urokowi. Każda chciałaby go tylko dla siebie, bez wahania poświęcając lojalność wobec pozostałych. John robi wszystko, by zjednać sobie sojuszniczki i nie tranć do konfederackiej niewoli. Rozbudza w kobietach uśpione namiętności i tęsknoty, bez trudu rozpoznaje ich lęki i obnaża najgłębiej skrywane tajemnice. Manipuluje, żeby osiągnąć swój cel. W tyglu emocji wybuch jest nieunikniony. Kto stanie się ofiarą, a kto drapieżca? Kto ocaleje z tej matni? I wreszcie kto kogo wodzi na pokuszenie?
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Thomas Cullinan ; przełożyli Anna Owsiak, Jerzy Wołk-Łaniewski, Jan Wąsiński, Aga Zano.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Frederica Kimball miała wrażenie, że całe dotychczasowe życie czekała... Z niecierpliwością czekała, kiedy wreszcie dorośnie. Z utęsknieniem czekała, aż nadejdzie ten szczęśliwy dzień, gdy Nicholas LeBeck pokocha ją tak mocno, jak ona od zawsze go kochała. Nick był oszołomiony. Słodka mała Freddie, którą hołubił jak młodszą siostrę, nie wiedzieć kiedy stała się kobietą. To chyba niemożliwe, by żywił do niej nie tylko braterskie uczucia! Kate Stanislaski Kimball, owiana sławą znanej tancerki, wróciła w rodzinne strony, aby rozpocząć nowe życie. Stary dom, który kupiła, aby urządzić w nim szkołę tańca, uznała za idealnie odpowiadający jej zamierzeniom. Równie perfekcyjny okazał się Brody O`Connell, rzemieślnik artysta, który zajął się renowacją domu.
O tym, co wydarzyło się tragicznej nocy przed piętnastoma laty, wiedzieli tylko Leo i Diana. Była to noc ich śmierci. Kiedy na torach kolejowych znaleziono poszarpane ciała, zatrzymało się życie kilku mieszkańców miasta. Przede wszystkim życie Napa Dumasa, brata bliźniaka Leo. Tym bardziej że tej samej nocy zaginęła jego ukochana dziewczyna, Maura. Żeby ją odnaleźć i dowiedzieć się, co przydarzyło się bratu, Nap wstąpił do policji. Ale mimo podejmowania różnych tropów wciąż nic nie wie. Aż do poranka, kiedy do jego drzwi puka dwójka policjantów. Nap rozpaczliwie chce zrozumieć, co wydarzyło się tamtej nocy. Ale pytań jest coraz więcej - o dziewczynę, którą kochał, przyjaciół z dzieciństwa, o których myślał, że ich zna, o opuszczoną bazę wojskową, niedaleko której dorastał, i o Leo i Dianę. których śmierć skrywa tajemnicę dużo mroczniejszą, niż Nap przypuszczał.
UWAGI:
Na okładce: Thriller. Oznaczenia odpowiedzialności: Harlan Coben ; z angielskiego przełożył Andrzej Szulc.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Kiedy Tekla Tracz wchodzi po trapie liniowca pasażerskiego złamana bólem z powodu pozostawionej na pastwę losu w Ameryce córeczki Kasi, nikt nie jest w stanie przewidzieć, że to dramatyczne dla niej wydarzenie zdeterminuje losy następnych pokoleń. Rozciągnięta w czasie opowieść o kobietach z rodziny Traczów rozpoczynająca się w pierwszych latach XX wieku. Tekla, Barbara, Monika i Waleria - choć popełniają błędy przodkiń i płacą za to wysoką cenę, to jednak wciąż szukają w sobie siły do walki z przeciwnościami losu.
Prezydent USA robi wszystko, by uniknąć wydania rozkazu użycia broni jądrowej... Szef chińskiego wywiadu prowadzi misterną grę, by powstrzymać rząd przed starciem z Zachodem... Agenci CIA rozpracowują struktury islamskich terrorystów... Młoda Afrykanka decyduje się na podróż przez Saharę, by zapewnić przyszłość swojemu dziecku... Wszyscy oni poświęcają się, ponieważ wierzą, że są wstanie uczynić świat lepszym miejscem. Tylko że to może nie wystarczyć...
Bo delikatna równowaga już została zachwiana, a rzeczywistość, jaką znamy, wkrótce rozsypie się w proch.
UWAGI:
Na okładce: Żyjemy złudzeniem, że najgorsze nie wydarzy się nigdy. Oznaczenia odpowiedzialności: Ken Follett ; z angielskiego przełożył Janusz Ochab.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Ich oszczędności wyparowały po kryzysie w 2008 roku lub z powodu różnych życiowych wypadków. Zamiast przejść na zasłużoną emeryturę, żegnają się z wygodnym życiem przedstawicieli klasy średniej, które wiedli dotąd. Sprzedają domy, bo nie mogą ich już utrzymać, przesiadają się do kamperów, przyczep, vanów czy pikapów i ruszają w drogę. Jeżdżą od stanu do stanu w poszukiwaniu dorywczej pracy - na kempingach, przy zbiorach owoców i warzyw, w centrach logistycznych Amazona.
Dla wielu firm to pracownicy doskonali. Są wytrwali, odpowiedzialni, zdeterminowani. Przywożą ze sobą cały swój dobytek, zmieniając postoje przyczep w efemeryczne miasteczka robotnicze, które pustoszeją, kiedy kończy się praca. Nigdzie nie zostają wystarczająco długo, żeby stworzyć związek zawodowy.
Niektórzy uważają ich za bezdomnych, ale koczownicy nowej ery nie lubią tej łatki. Mówią o sobie: bezmiejscowi. Twierdzą, że wyrwali się z niewoli czynszów, świadomie wypisali z zepsutego systemu. Wielu nauczyło się cieszyć nową wolnością. Nawiązują przyjaźnie, dzielą się doświadczeniami, pomagają sobie nawzajem.
Czas zapiąć pasy! Dzięki Jessice Bruder możemy dołączyć do nomadów i wyruszyć na włóczęgę po innej Ameryce.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Jessica Bruder ; przełożyła Martyna Tomczak.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni